25 nov. 2014

Mi historia/ My story.

      Mi nombre es María. Soy del sur de España y vivo en USA desde el 2012. Soy enfermera y tengo dos masters por la  Universidad de Barcelona. Soy la autora del programa "Te mereces ser feliz" y "El manantial de la juventud perpetua".
My name is Maria. I'm from Southern Spain and living in USA since 2012. I'm a nurse and I have two master's degrees from the University of Barcelona. I am the author of the program "You deserve to be happy" and "The fountain of perpetual youth."

Aquí va mi historia:
Here's my story:

     Como mucha gente en el mundo, mi infancia no fue fácil. Me crié en un barrio marginal del sur de España, en un ámbito familiar totalmente disfuncional. Mi padre era alcohólico y crecí en un hogar de gritos, insultos y menosprecios. Además, mi familia era muy pobre, viviamos con el dinero "al día" y claro,  había días que no teníamos literalmente ni  para comer. La situación económica aún empeoraba más la  relación entre los miembros de mi familia.
     Like many people around the world, my childhood was not easy. I grew up in a ghetto in southern Spain, in a totally dysfunctional family. My father was an alcoholic and I grew up  in a home with shouts, insults and slights. In addition, my family was very poor, we lived with the money "for the day" and of course, there were days that we had literally not even  to eat. The economic situation worsened even further the relationship between the members of my family.


Afortunadamente, gracias a un familiar, mis padres consiguieron inscribirme en uno de los colegios más prestigiosos de mi ciudad: un centro privado, religioso y exclusivamente de niñas,  y dado a la situación economica de mis padres, solo costaba una pequeña cuota mensual.  Yo pasé mi infancia entre dos mundos muy diferentes: un barrio marginal y el centro al que acudían las hijas de las personas más influyentes de mi ciudad. Esta situación tan enriquecedora, a la que no mucha gente tiene acceso, me producía confusión en su momento. Ahora creo que fue un regalo haber tenido la oportunidad de ver ambas caras de una misma sociedad. 
Fortunately, thanks to a family member, my parents  enrolled me in one of the most prestigious schools in my city: a private, religious and center exclusively for girls, and given the economic situation of my parents, it was only a small monthly fee. I spent my childhood between two very different worlds: a ghetto and a the school of the daughters of the most influential people of my city. This  enriching situation, which not many people have access, produced confusion on me  at that time. Now I think it was a gift to have had the opportunity to see both sides of the same society.
Los años pasaron, pero obviamente mi infancia me pasó factura. Mi adolescencia fue difícil, yo siempre iba mendigando amor de todo el mundo. Lo cual es un problema cuando eres adolescenteya que  no solo no era popular, si no que recibía las burlas de todos los chicos/as de mi edad. 
Years passed, but obviously my childhood was always present. My adolescence was difficult, I was always begging love everyone. Which is a problem when you're a teenager, since not only was not popular, but I received the taunts of all the guys / girls my age.
Al terminar el periodo escolar, decidí que no quería seguir estudiando, pero tampoco quería quedarme en casa todo el tiempo. Así que me inscrií a un curso de Auxiliar de Enfermería. Ese curso cambió mi vida. Durante los dos años que duraba este curso aprendí dos cosas muy valiosas: la primera es  que yo "servía para algo", podía hacer algo bien (hasta entonces yo pensaba que no servía para nada) y la segunda, es que descubrí mi vocación como enfermera. Me encantaba ayudar a otros, aunque la que realmente necesitaba ayuda era yo.
The end of the school years, I decided I did not want to continue studying, but I did not want to stay home all the time. So I enrolled in a Nurse Assistant course. That course changed my life. During the two years that lasted this course I learned two valuable things: the first is that "I am useful," I could do something good (until then I thought that I was useless) and the second is that I discovered my vocation as nurse. I love helping others, although who really needed help It was me.
Tras terminar el instituto y unos estudios en Dietética y Nutrición, me fui a vivir a Barcelona. Para entonces había conocido a un chico que era de allí, y como yo seguía "mendigando amor" allá que me fui. Pasé los años de la carrera estudiando, trabajando y conviviendo con mi pareja. Todo este tiempo fue muy duro, vivía bajo mucho estrés constante y la relación con mi pareja iba de mal en peor, como todas las relaciones que había tenido anteriormente. Al terminar mis estudios como enfermera, también termine mi relación con esta persona.  Y allí estaba yo, atravesando uno de los peores momentos de mi vida. Por fin trabajaba de lo que siempre había sonado, enfermera, pero la relación con mi jefa y mis compañeras no era buena, un familiar mio estaba muy enfermo, me sentía sola en la otra punta de mi país y me sentía desdichada como nunca antes. En ese momento toqué fondo, me sentía totalmente miserable.
After finishing high school and some studies in Dietetics and Nutrition, I moved to Barcelona. By then, I had met a guy who  lived there, and since I was still "begging love" I went there. I spent several years studying a career, working and living with my partner. All this time I was very hard, I lived under a lot of stress and the relationship with my partner went from bad to worse, like all relationships that had previously. When I finished my studies as a nurse, also finished my relationship with this person. And there I was, going through one of the worst moments of my life. Although I was finally working as a nurse,  the relationship with my boss and my colleagues was not good, a relative of mine was very sick, I felt alone on the other side of my country and I felt miserable like never before. At that point  I hit rock bottom, I felt totally miserable.
Todo en la vida pasa si somos capaces aprender y evolucionar. Fue en ese momento de derrumbe total cuando mi compañera de piso me presto un libro, el libro que iba a cambiar mi vida para siempre: "Usted puede sanar su vida" de Louise Hay. Ese libro hablaba de dejar el pasado atrás, hablaba de agradecer todo lo que tenía en mi vida y hablaba de autoestima. Tras leer ese libro y practicar los ejercicios de Louise, mi vida cambió: encontré un trabajo mejor y mejor remunerado, conocí a mi pareja con la que actuamente estoy casada y tenemos un hijo maravilloso; y lo más importante de todo es que me encontré conmigo misma y descubrí lo maravillosa soy, tal y como soy, con mis virtudes y defectos. Descubrí que soy perfecta a mi manera.
Everything in life pass if we are able to learn and evolve. It was in that moment of total collapse when my roommate lent me a book, the book that would change my life forever: "You Can Heal Your Life" by Louise Hay. That book talked about leaving the past behind, be thankful about  all that I had in my life and self-esteem. After reading this book and practice exercises Louise, my life changed: I found a better and better paying job, I met my partner with whom I am married and have a wonderful son; and most importantly of all, I found myself and discovered how wonderful I am, as I am, with my strengths and weaknesses. I discovered I'm perfection in my own way.
He pasado de ser una persona atormentada por su pasado, a ser la dueña de mi vida. He perdido peso, he mejorado mi autoestima y he pasado de no tener ilusiones, a hacer de mi vida un sueño hecho realidad. No puedo decir que mi vida sea  100% todo lo que quiero, pero he pasado del 0% de la vida que quería, a un 70-80% en el que estoy actualmente.
I've gone from being a person tormented by his past, to be the master of my life. I lost weight, I have improved my self esteem and I have gone from not having illusions, to make my life a dream come true. I can not say that my life is 100% everything I want, but I've gone from 0% of the life I wanted, to 70-80% where I am currently.

    Es mi deseo ayudar a gente como tu. Gente que ha decidido encontrarse a si mismo, coger las riendas de su vida y empezar a ser responsable de su futuro. Tengo entendido de que solo 1 de cada 10 personas que nacen en condiciones desfavorecidas consiguen prosperar. Yo soy esa extadistica. Si una persona con una infancia y adolescencia complicada, que pensaba que no servía para nada, puede hacerlo, creeme que tu también puedes. TE MERECES SER FELIZ
It is my desire to help people like you. People who have decided to find himself, take charge of your life and start being responsible for their future. I reciently heard that only 1 in 10 people born in disadvantaged conditions prosper. I am that extadistica. If a person with a complicated childhood and adolescence, he thought it was useless, can do it, you believe me you too. YOU DESERVE TO BE HAPPY



     Ahora vivo una vida feliz y plena. Viajo por el mundo, disfuto de mi familia y del maravilloso trabajo que tengo.
I live now a happy and fulfilled life. I travel around the world, enjoy my family and the wonderful work that I have.
  
                                                  











Suscribete para recibir proximas publicaciones.Subscribe to receive next publicacions.